NATURE

Giardino degli Iris

This is where this city starts from. A flower. FLOR... FLORENTIA. The purple iris is the symbol of the city, and this colour is absolutely gorgeus, but it's not the only one you will find at the Giardino degli Iris. Located in one of the most beautiful spots of the city, near Piazzale Michelangelo, the garden will suddenly reveal itself to visitors only for one month each year. 

Ecco da dove comincia questa città. Un fiore. FLOR...FLORENTIA. L'iris viola è il simbolo della città, e questo colore è fantastico, ma non l'unico che trovarai al Giardino degli Iris. Situato in uno dei luoghi più belli della città, vicino a Piazzale Michelangelo, il giardino si rivela improvvisamente ai visitatori, per un solo mese all'anno.

Between April and May, it is possible to see this magnificent place blooming with delicate, gradient, tender hues, or bright and sparkling colours. 

Tra aprile e maggio è possibile vedere questo posto meraviglioso esplodere di sfumature delicate o colori brillanti e screziati.

You'll just want to fall into the petals, plunge into the scented bed where beauty lives. Like a bee looking for its nectar. And forget about the world.

Vorrai solo cadere tra i petali, tuffarti in quel letto profumato dove vive la bellezza. Come un'ape che cerca il suo nettare. E dimenticare il mondo.

Autumn

IMG_1144.JPG

Fall is a painter.

Nature is our home.

No need for words.

OCTOBER

October
And the trees are stripped bare
Of all they wear
What do I care

October
And kingdoms rise
And kingdoms fall
But you go on and on

listen to October, U2

None is travelling
Here along this way but I,
This autumn evening.

Basho

 

Falling to the ground,

I watch a leaf settle down

In a bed of brown.

Yosa Buson

Quando luce e ombra
tessevano trame nella radura del bosco,
in un pomeriggio d’autunno,
sulla verde erba che tremava
il monologo del vento
suonava nel mio flauto.
Ogni pena, ogni preoccupazione
furono spazzate via…
Oggi io sento
il fremito del vetro colorato,
il sospirare della brezza,
lo sguardo che invita,
l’armonia che nell’amore fiorisce.

Tagore

 

MELANCOLÍA

Me siento, a veces, triste
como una tarde del otoño viejo;
de saudades sin nombre,
de penas melancólicas tan lleno...
Mi pensamiento, entonces,
vaga junto a las tumbas de los muertos
y en torno a los cipreses y a los sauces
que, abatidos, se inclinan... Y me acuerdo
de historias tristes, sin poesía... Historias
que tienen casi blancos mis cabellos.
 

Antonio Machado, Poemas del alma

Signe

Je suis soumis au Chef du Signe de l’Automne
Partant j’aime les fruits je déteste les fleurs
Je regrette chacun des baisers que je donne
Tel un noyer gaulé dit au vent ses douleurs
Mon Automne éternelle ô ma saison mentale
Les mains des amantes d’antan jonchent ton sol
Une épouse me suit c’est mon ombre fatale
Les colombes ce soir prennent leur dernier vol

Guillaume Apollinaire, Alcools

Sarò Rosa

Guardare la natura e vedere preziosi ingredienti per la nostra bellezza. Ho imparato a farlo grazie ad una passeggiata con Federica, che con pazienza mi ha mostrato le erbe che usa per i suoi preparati.

Il bottino di oggi è stato il tarassaco, perché lavorare con le erbe spontanee prevede la raccolta di quello che la terra offre, a seconda della stagione e del clima particolare. Di tarassaco ce ne sono due tipi, e a noi interessano quelli con lo stelo più basso e il fiore grande, perché contengono più proprietà. Questa è la seconda raccolta, perché i fiori si sono schiusi già da un po' e molti hanno già formato i piumini dei desideri.

Ad esempio imparo che la bardana non è ancora pronta per essere raccolta, che anche i più esperti si possono confondere nel riconoscere le specie in tanta biodiversità, e che Federica non vede l'ora di raccogliere ortica e iperico, che abbondano nella zona. 

L'alta valle del Tevere è rigogliosa e abbondante, e da qui parte il percorso di Federica. 

Un percorso personale fatto di scelte biologiche, di vita a Roma e meditazione in oriente, per poi approdare alla scoperta dell'abbondanza di principi benefici alla portata di tutti. Da qui la voglia di approfondire la conoscenza delle proprietà delle piante frequentando corsi di fitocosmesi e specializzarsi nella preparazione di cosmetici naturali.

Federica mi spiega il modo in cui prepara gli oleoliti ed estrae gli oli essenziali, come li combina con ingredienti come l'olio d'oliva biologico per creare creme per il viso, antirughe, contorno occhi, saponi, fluidi lenitivi per il corpo, prodotti per capellie tanto altro. Succhi puri per il benessere del corpo e il rispetto dell'ambiente, che lei produce da qualche tempo con il nome di Sarò Rosa.

APRILE 2016 FEDERICA ERBE  (99).JPG

Foglie e fiori riposano al sole e trasferiscono i loro principi attivi all'olio, prezioso ingrediente da miscelare con altri, da combinare su misura in base alle esigenze di chi le sta parlando, al suo tipo di pelle, all'effetto desiderato o al problema da risolvere.

APRILE 2016 FEDERICA ERBE  (92).JPG

Con noi c'è un bambino curioso, che fotografa e memorizza i nomi, raccoglie, fa domande, strappa la promessa di una seconda passeggiata e perfino di un laboratorio per creare saponi fioriti, con impresso il timbro della rosa. Perché il sapone, non contenendo tensioattivi, rimane il detergente più indicato per la nostra pelle. 

APRILE 2016 FEDERICA ERBE  (88).JPG

Da tempo Federica ci offre le sue creme, che usiamo con piacere e apprezziamo grandemente per la loro efficacia, la sicurezza di ingredienti sani, il profumo intenso. Così mi sono offerta di preparare per lei un'etichetta speciale, con due fiori, lo sfondo rosa e l'aria un po' romantica.

Se adesso siete curiosi di saperne di più, visitate il sito di Sarò Rosa.

La raccolta delle olive

A vibrant autumn, a neat sky, mild air. And so many olives in just one saturday. 

Un autunno acceso, un cielo preciso, l'aria mite. E tantissime olive in un solo sabato.

It's the Tuscan countryside, soft hills as a carpet.

E' la campagna toscana, morbide colline come tappeto.

The olive is a sacred plant in all the Mediterranean area and the Middle East, a symbol fo peace, strenght, faith, triumph, victory, honor, safeness, abundance, union, eternity.

L'olivo è un albero sacro in tutto il mediterraneo e vicino oriente, simbolo di pace, forza, fede, trionfo, vittoria, onore, salvezza, prosperità, unione, eternità.

Since prehistory the olive tree is part of myths, religions, ceremonies, charms. Olimpic champions were crowned wit olive brunches and an apoule full of oil. Romans made the same with valiant citizens. The Genesis and the Old Testament often speak about this tree. Its wood is hard but ductile and has been used for making tools since centuries. But the most precious part are its fruits.

Fin dalla preistoria l'olivo è parte di miti, religioni, riti, incantesimi. Atleti olimpici premiati con corona d'olivo e ampolla d'olio. Cittadini romani valorosi incoronati con frasche d'olivo. Genesi e Antico Testamento parlano spesso di questa pianta. Il suo legno è duro ma lavorabile ed p stato usato per fare utensili da milenni. Ma la parte più preziosa sono i frutti.

In October, the trees are full of mature olives.

In ottobre, i rami sono carichi di olive mature.

The olives fall on the nets, symbolic objects meaning harvest, nourishment, food. Gathering the fruits that nature gives us with our work.

Le olive cadono sulle reti, oggetti simbolici legato alla raccolta, al nutrimento, al cibo. Raccolgono i frutti del lavoro e ciò che la natura ci regala. 

Harvesting involves many people, for taking over, pulling the nets, grabbing branches to pull out olives, and chatting and laughing. 

Bisogna essere in molti per lavorare alla raccolta, darsi il cambio, tirare le reti, afferrare i rami per battere le olive e chiacchierare e ridere. 

And climbing. 

E arrampicarsi. 

Our bodies, minds and spirits have been build and have been doing this since forever. Nurturing ourselves with sun and work, exchange and crop, play and effort is a healthy ritual.

Così funzionano il nostro corpo, la nostra mente, la nostra anima da sempre. Nutrire noi stessi di sole e lavoro, scambio e raccolto, gioco e fatica è un rito benefico.

Children are wise, and want to work. It's not only a game, they feel they are build for this, for living in nature, cooperating, climbing and discover spiders and berries, finding treasures, for using their bodies smartly.

I bambini, saggi, vogliono lavorare. Non è solo un gioco, sentono di essere progettati per quello, per stare con la natura, contribuire, arrampicarsi e scovare ragni e bacche, cercare tesori, usare il proprio corpo in maniera intelligente.

"What the hell is happening here today? Who are these people?"

"Che diavolo succede qui oggi? Chi sono tutte queste persone?"

Neighbours help each other during the harvest, and the owners prepare an outdoor lunch for everyone. Thanks to the Cloughs for inviting us.

I vicini si aiutano a vicenda durante le raccolte, e i padroni di casa preparano il pranzo all'aperto per tutti. Grazie ai Cloughs per averci invitati.

14 boxes full, 300kg of olives ready for the olive press of the mill is the result of our productive day up in the air.

14 casse piene, 300 kg di olive pronte per il frantoio sono il risultato della nostra giornata produttiva sugli alberi.

And when the oil is ready, it needs a cozy bottle. And most of all it needs a special, custom label for all of us, carrying the memory of a special day. And yes, I could say this is the part I love most, but it's not true because I prefer sitting and tasting the new oil with fragrant tuscan bread. 

E quando l'olio è pronto, c'è bisogno di una bella bottiglia. Ma soprattutto di un'etichetta speciale, personalizzata per tutti i miei amici, per ricordare una giornata speciale. E si, potrei dire che questa è la parte che preferisco, ma non sarebbe vero, perchè è molto meglio mettersi comodi e gustare l'olio nuovo con una fetta di pane toscano, come quando ero piccola. E buon San Martino a tutti!

Summer in the Tuscan countryside

I used to spend my summer days in the Tuscan countryside since I was a child. School was over and I was free to explore and wander. These images mean a lot to me. They are something deeply rooted in my memory, and a bright sense of discover and freedom. 

Passavo le estati nella campagna toscana quando ero bambina. La scuola finiva ed ero libera di esplorare e girellare. Queste immagini significano molto per me. Sono qualcosa di profondamente radicato nella memoria, e un senso luminoso di scoperta e libertà. 

This is where I spent most of my time during the months of July and August, and these are the beauties and some of the animals that I met during my stay. 

Ho passato qui gran parte del tempo in luglio e agosto, e queste sono le bellezze e gli animali che mi hanno fatto compagnia o che ho incrociato solo per pochi istanti.

And of course all this was greatly inspiring. I've been working hard and produced new art and other things. I'll show you in the next post.

E naturalmente tutto questo è stato di grande ispirazione. Ho lavorato molto e prodotto nuove opere e altre cose. Ve le mostrerò nei prossimi post.